久々のヒット。
↑浜崎あゆみ(を無断で使ったと思われる)の「二重まぶ たシール」。
「二重まぶたシール」じゃないですよ。「二重まぶ たシール」です。
たシール。
ネタのために買いました。
8元でした。
このためにアイスクリームを2回我慢しました。
じっくり解説していきます。
↑まず表はそんなに間違いはありません。
「黏着力 バツグソ!」ぐらいでしょうか。
バツグソです。ひらがなで表すと「ばつぐそ」です。
なんか楳図かずおの「まことちゃん」を彷彿とさせますね。
「ビチグソ」的な。
そして間違った日本語の宝庫である裏側を見て行きます。
ここは「二重まぶたシ-ル」になっています。
統一してほしいものです。
アップしてみます。
それでは引用します。
ご使用方法
1.ご使用になゐ前にまふたの上な化妝水でとくふきとつて下さぃ。
2.臺紙からピンかピンセットではがして下さぃ。
3.化妝水でふぃたまふたの上に輕く押して貼って下さぃ。
二重まぶたシ-ル
令や、お化妝のポイントは年代に關系なく、アイナ-つアップの時代になりました。
貴女もラプリッドラ-プでチヨット冒險をしてみませんか 控えめのず化妝の中にも美しぃ二重まふたち、ぃしまでも新鮮な魅力は失ゎれません。ラプリッドラ-プは肌の色にも染まり、もラ-人の貴女を演出します。ここまで間違えると逆にすばらしい。